CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

ترجمه بین فرهنگی و روان سنجی پرسش نامه ۱۸ سوالی معنویت در کار

عنوان مقاله: ترجمه بین فرهنگی و روان سنجی پرسش نامه ۱۸ سوالی معنویت در کار
شناسه ملی مقاله: JR_JRRH-5-4_010
منتشر شده در در سال 1398
مشخصات نویسندگان مقاله:

ثاراله شجاعی - گروه آموزش بهداشت، دانشکده ی پزشکی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران
صدیقه سادات طوافیان - گروه آموزش بهداشت، دانشکده ی پزشکی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران
جان وگنر - گروه پرستاری، دانشکده ی پرستاری، دانشگاه رجینا، رجینا، ساسکاتچوان، کانادا
احمدرضا جمشیدی - مرکز تحقیقات روماتولوژی، دانشگاه علوم پزشکی تهران، تهران، ایران
علی محمدی ولدانی - گروه معارف، دانشگاه علوم پزشکی قم، قم، ایران

خلاصه مقاله:
سابقه و هدف: معنویت در کار موضوعی جدید اما با توسعه ی نظری-علمی محدود در مبحث سازمانی است که اهمیت آن و تاثیرش در بازدهی کاری نیاز به ابزاری مناسب برای سنجش را ضروری می نماید. طولانی بودن و جامع نبودن بعضی از پرسش نامه ها مولفان را بر آن داشت تا ترجمه ی بین فرهنگی و روان سنجی ابزار استاندارد جامع معنویت در کار را انجام دهند. روش کار: در این مطالعه ی توصیفی-مقطعی، ابزار استاندارد معنویت در کار برگرفته از مطالعه ی وال کینجرسکی انتخاب شد. مراحل ترجمه و بازترجمه ی آن از انگلیسی به فارسی و انطباق فرهنگی بر اساس الگوی وایلد و به روش ترجمه ی بازگشتی انجام شد. روایی صوری از طریق ۱۰ متخصص و ۱۸ نفر از نمونه های در دسترس؛ و پایایی پرسش نامه برای ۳۹۳ نفر از کارکنان خدمات مراقبتی بررسی و تعیین شد. روایی سازه با حجم نمونه ی ۲۶۸ نفر و از طریق آزمون تحلیل عاملی انجام شد. در این پژوهش همه ی موارد اخلاقی رعایت شده است و مولفان مقاله هیچ گونه تضاد منافعی گزارش نکرده اند. یافته ها: فرایند ترجمه و روان سنجی پرسش نامه ی معنویت در کار با ۱۸ سوال مطلوب گزارش شد. برای تعیین روایی سازه، تحلیل مولفه های اصلی با استفاده از روش دوران واریماکس صورت گرفت که ۳۱/۷۰ درصد از واریانس کل به کمک دو عامل تبیین؛ و روایی صوری مناسب گزارش شد. در بررسی پایایی پرسش نامه ی ترجمه شده به فارسی با استفاده از روش ثبات داخلی ابزار، ضریب آلفای کرونباخ ۹۶ درصد محاسبه شد که برای زیرمقیاس ها از ۷۸ تا ۹۱ درصد متغیر بود. علاوه براین، بین خرده مقیاس های غوطه ور شدن در کار، تجربه ی عرفانی، ارتباط معنوی و حس اجتماعی بودن همبستگی بالایی (۸۲/۰-۹۷/۰) وجود داشت.نتیجه گیری: پرسش نامه ی یادشده همسانی درونی مناسبی داشت و همبستگی بالا بین خرده مقیاس ها نشان می دهد انطباق فرهنگی مطلوبی در ترجمه ی پرسش نامه وجود داشت. پرسش نامه ی معنویت در کار که هدف آن ارزیابی تجربه ی معنویت در کار از جنبه های مختلف بر پایه ی تجربیات افراد از معنویت در محل کار است دارای روایی سازه و صوری مناسبی بود.

کلمات کلیدی:
پرسش نامه، ترجمه و روان سنجی، کارکنان خدمات مراقبتی، معنویت

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1512366/