نمونه ای از شیوه های ترجمه متون اوستایی به زبان های پهلوی، سنسکریت و فارسی(خورشیدنیایش)
- سال انتشار: 1395
- محل انتشار: دوفصلنامه زبان شناخت، دوره: 7، شماره: 14
- کد COI اختصاصی: JR_LANG-7-14_007
- زبان مقاله: فارسی
- تعداد مشاهده: 391
نویسندگان
دانش آموخته فرهنگ و زبان های باستانی ایران دانشگاه آزاد واحد علوم و تحقیقات
دانشگاه تهران دانشکده ادبیات و علوم انسانی
چکیده
خورشیدنیایش نخستین نیایش کتاب خردهاوستا است. تفسیر پهلوی آن در حدود سده ۷۰۰-۹۰۰ میلادی نوشته شده و ترجمه سنسکریت آن را نریوسنگ در حدود سال ۱۲۰۰ میلادی به پایان برده است. تحریر سنسکریت به گونهای متاخر از زبان سنسکریت، یعنی «سنسکریت پارسی»، نوشته شده است. این تحریر بدون مطالعه تحریر پهلوی قابل درک نیست، هر چند که گویا نریوسنگ متن اصلی اوستایی را نیز مدنظر داشته است. ترجمه فارسی این متن در میان سالهای ۱۶۰۰-۱۸۰۰ میلادی فراهم شده است. موفقیت مترجم پهلوی در برگردان متن اوستایی کامل نیست و ترجمه سنسکریت غالبا ترجمه لفظبهلفظ تحریر پهلوی آن است و تحریر فارسی نیز همینطور. در مجموع، ترجمههای گوناگون از متن اوستایی خورشیدنیایش، که ویژگیهای آنها موضوع مقاله حاضر است، نشان میدهند که مترجمان پهلوی به ترجمهای تقریبا تحتاللفظی روی آوردهاند و مترجمان سنسکریت و فارسی بسیار بیش از متن اوستا به ترجمه و تفسیرهای پهلوی نظر داشتهاند.کلیدواژه ها
اوستا, خورشیدنیایش, زند پهلوی, ترجمه و تفسیر متون, شیوه های ترجمهاطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.