المسار التاریخی لترجمه "اصبح" الی الفارسیه

  • سال انتشار: 1389
  • محل انتشار: مجله بحوث فی اللغه العربیه، دوره: 2، شماره: 2
  • کد COI اختصاصی: JR_RALL-2-2_001
  • زبان مقاله: عربی
  • تعداد مشاهده: 345
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

منصوره زرکوب

استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه اصفهان

زهرا کریمی

دانشجوی مرحله کارشناسی ارشد دانشگاه اصفهان

چکیده

مما لاشک فیه ان الفعل من الارکان الرئیسیه للجمله التی لا یتم معنی الکلام الا بها. فاذا اخطا القارئ او المترجم فهم الفعل او اساء فهم معناه، یودی الی ترجمه غیر مفهومه و ربما خاطئه وغیر مقبوله. و اکثر ما یکون هذا اذا کان الفعل ناقصا لا یتم معناه الا بخبر بعده. من هذه الافعال، فعل «اصبح» الذی یستعمل بمعنیین: اما لاتصاف الاسم بمعنی الخبر فی الصباح، او بمعنی "صار". اما مشکله الترجمه، فقد تشتد اذا کان خبر «اصبح» جمله مضارعیه. و بما ان هذا الاسلوب موجود فی القرآن الکریم، و استعمل بکثیر فی نهج البلاغه و الکتب الاخری القدیمه والحدیثه، فترجمه هذه الکتب تصلح للبحث و الدراسه اجابه عن اسئله مطروحه، و هی: هل یمکن للمترجم اعتبار کل من المعنین یریده؟ ای المعنیین اتخذه المترجمون عند ترجمه الفعل اکثر؟ کیف ترجم الفعل وکیف تم اتصاف الاسم بخبره عند الترجمه اذا یکون قد اعتبره المترجم بمعنی «صار»؟ ما هو المسار التاریخی لترجمه الفعل وقفا لمعنییه؟ بعباره اخری، کیف تختلف ترجمته طوال العصور؟ فانتخبنا تحقیقا لهدفنا هذا من ترجمات کل قرن نصا او نصین منها القرآنیه، وعالجناها فی المقاله بالتفصیل مرکزا علی آیات، عبارات او جمل فیها خبر الفعل جمله مضارعیه.

کلیدواژه ها

معنی اصبح, ترجمه اصبح, اسالیب الترجمه من العربیه, نقد الترجمه من العربیه, نقد ترجمات القرآن

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.