فرهنگ ضرب المثل های فارسی و چینی و اصطلاحات چینی به فارسی: معرفی و نقد

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 135

فایل این مقاله در 12 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

MTCONF07_009

تاریخ نمایه سازی: 19 دی 1400

چکیده مقاله:

در هر مثل چه فارسی چه چینی فلسفه و حکمتی نهفته است. بدین سبب دانستن ضربالمثل های آموزنده ی فارسی برای فارسی آموزانچینی مفید و سودمند است. در این نوشتار فرهنگ دوزبانه ی مثل های فارسی و چینی چاپ کشور چین معرفی و نقد شده است. پژوهش از نوعتوصیفی-تحلیلی است و هدف از انجام آن معرفی آن به مدرسان و پژوهشگران آزفا در ایران و ارائه نقدی منصفانه از آن است. کتاب در نوع خوداز ویژگی های برجسته ای برخوردار است: نزدیک به پانزده هزار مثل فارسی و چینی در کتاب گردآوری و ارائه شده است؛ تعریفی منظم از گونه هایمثل های فارسی و چینی در پیشگفتار بیان شده است؛ از بین مثل های فراوان فارسی، تا حد امکان سعی شده مثل های پرکاربرد فارسی گردآوریشوند؛ کتاب شامل دو بخش فارسی به چینی و چینی به فارسی است و این امکان استفاده بهتر از کتاب را فراهم کرده است. از سوی دیگر، برکتاب انتقاداتی نیز وارد است: اولین مورد کیفیت ظاهری پایین کتاب است؛ یکی دیگر از نقاط ضعف عدم آوانگاری مثل های فارسی است؛همچنین از جنبه آموزشی میتوان عدم ارائه دسته بندی موضوعی برای ضرب المثل های فارسی و چینی را یکی دیگر از نواقص کتاب برشمرد. باوجود نواقصی که برشمرده شد، باید گفت بسیاری از فارسی آموزان و فارسی پژوهان حال و گذشته چینی از آن استفاده کرده و بر دانش زبانفارسی خود افزوده اند؛ از این رو، مولف فرهنگ ضرب المثل های فارسی به چینی و اصطلاحات چینی به فارسی به دلیل تالیف یکتنه اثر و رفعیکی از نیازهای فارسی آموزان و فارسی پژوهان چینی بسیار شایسته تقدیر است.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

محمدباقر میرزایی حصاریان

استادیار گروه آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان (آزفا)، دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) و استاد اعزامی به دانشگاه مطالعات زبان های خارجی تیان جین

لیو چیان

مدیر و مدرس گروه زبان فارسی دانشگاه مطالعات زبان های خارجی تیان جین