وام واژه های فارسی و تحولات حوزه معنایی آن ها در زبان ترکی آذری دو سوی رود ارس
- سال انتشار: 1400
- محل انتشار: فصلنامه زبان پژوهی، دوره: 13، شماره: 41
- کد COI اختصاصی: JR_JLRZ-13-41_012
- زبان مقاله: فارسی
- تعداد مشاهده: 388
نویسندگان
دکترای تخصصی زبان و ادبیات عربی، استادیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده زبان و ادبیات، دانشگاه یزد
چکیده
زبان های ترکی آذری و فارسی از دیرباز واژه های بسیاری را داد و ستد کرده اند. در این میان، فراوانی وام واژه های فارسی در زبان آذری بسیار بوده و حوزه معنایی آن ها دگرگون شده است. در مقاله حاضر برآنیم تا نخست، دگرگونی های حوزه معنایی واژه های قرضی فارسی در زبان آذری معاصر و سپس، سهم دگرگونی های معنایی واژه ها دو سوی ارس را بررسی کنیم. روش پژوهش توصیفی-تحلیلی است و بر مبنای انتخاب تصادفی و تکرارپذیری واژه ها انجام پذیرفته که بر پایه مطالعه کتاب ها، مقاله ها، روزنامه ها و مشاهده رسانه های دیداری جمهوری آذربایجان به کار گرفته شده است. در این راستا، گفتار مردم آذربایجان ایران نیز ملاک عمل قرار گرفته است. بر این اساس، یافته هایی به دست آمد که نشان می دهند از میان ۲۲ واژه انتخابی، بیشتر واژه ها (۱۲ مورد) دچار تخصیص معنایی شده و در زبان آذری معاصر مفهوم تازه یافته اند؛ برخی دیگر از آن ها (۴ مورد) دایره معنایی گسترده ای نسبت به اصل فارسی خود دارند؛ برخی دیگر از واژه های دخیل (۶ مورد)، از قاعده جایگزینی واژه ها پیروی کرده اند. در این حوزه های معنایی، شرایط جغرافیای سیاسی موثر بوده و کاربرد واژه های دخیل در دو سوی ارس متفاوت از یک دیگر شده است. روی هم رفته، سهم دخل و تصرف معنایی و بهره برداری از واژه های قرضی فارسی در زبان معاصر جمهوری آذربایجان به دلیل پویایی زبان در پهنه های ملی و بین المللی، بیشتر است.کلیدواژه ها
زبان آذری معاصر, واژه های فارسی دخیل, تخصیص معنایی, تعمیم معنایی, جای گزینی واژگانیاطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.