بررسی و نقد ترجمه کتاب روش های میدانی در باستان شناسی

  • سال انتشار: 1396
  • محل انتشار: پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی، دوره: 17، شماره: 4
  • کد COI اختصاصی: JR_IHCS-17-4_005
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 176
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

کوروش روستایی

استادیار پژوهشکده باستان شناسی، پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری

چکیده

در این مقاله یکی از کتاب های ترجمه شده در حوزه باستان شناسی موردنقد و بررسی قرار گرفته است. این نوشته ماهیت و اهمیت کتاب اصلی را بررسی نمی کند، که در نوع خود کتاب معتبری است، بلکه هدف از آن بیان کاستی ها و ابهام هایی است که در نسخه ترجمه شده دیده می شود. مشکلات و کاستی های ترجمه کتاب موردبحث در چندین مقوله موردبحث و ارزیابی قرار گرفته است؛ ازجمله ترجمه غیردقیق، ترجمه نامفهوم یا اشتباه، خوانش دشوار، و ناهم خوانی در ترجمه. ایراد اصلی کتاب ترجمه واژه به واژه یا تحت اللفظی است که موارد متعددی به منزله شاهد، هم راه با ترجمه پیش نهادی این قلم، آورده شده است. نداشتن درک و دریافت درست از موضوع و مباحث کتاب، از دیگر ایرادهای جدی کتاب موردبحث است. این مورد نیز با مثال های متعدد نشان داده شده و بحث شده است. از دیگر ایراد های کتاب کاربست برابرنهاده های اشتباه، ناآشنا، یا گاه به کلی اشتباه است که باعث شده است سودمندی و اثرگذاری کتاب برای خواننده فارسی زبان به کمینه مقدار برسد. ترجمه، چاپ، و انتشار کتابی ازاین دست با چنین کیفیت نازلی ازسوی انتشارات «سمت» قابل تامل است.

کلیدواژه ها

ترجمه, باستان شناسی, واژه, اصطلاح

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.