خطاهای نحوی عرب زبانان در یادگیری زبان فارسی به عنوان زبان دوم

سال انتشار: 1392
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 151

فایل این مقاله در 30 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JTPSOL-2-2_004

تاریخ نمایه سازی: 15 آذر 1400

چکیده مقاله:

در این مقاله تلاش می­شود از طریق بررسی خطاهای نظام­مند نحوی فارسی آموزان­ عرب­زبان، اطلاعاتی درباره­ی رشد زبانی و نحوه­ی یادگیری آن ها ارائه گردد تا بدین­وسیله ضمن آشنایی با نظام ذهنی زبان­آموز، گامی موثر در جهت سازمان­دهی مواد آموزشی و انتخاب روش تدریس مناسب برداشته شود. در این راستا، تحقیق حاضر در چارچوب رویکرد تحلیل خطا در تلاش است تا خطاهای نحوی زبان­آموزان را بر اساس سه منشا درون­زبانی، بینا­زبانی و مبهم مورد بررسی قرار ­دهد. در این پژوهش با بهره­گیری از روش میدانی و از طریق تحلیل محتوا، متون نوشتاری ۱۰۵ نفر از فارسی­آموزان عرب­زبان از نظر انواع خطاهای نحوی بررسی شده است. نمونه ی آماری تحقیق حاضر را زبان­آموزانی با میانگین سنی ۲۲ تا ۲۶ سال در سه سطح زبانآموزی مبتدی، متوسط و پیشرفته تشکیل می­دهند که بر اساس روش تصادفی ساده از بین زبان­آموزان مرکز آموزش زبان فارسی جامعه المصطفی العالمیه­ در شهر قم انتخاب شده­اند. در پژوهش حاضر از مجموع خطاهای زبان­آموزان، به طور کلی ۱۸ نوع خطا شناسایی شده و مورد تحلیل قرار گرفته است. نتایج تحلیل خطاها نشان می­دهد بیشترین درصد خطاها در کلیه ی سطوح سه گانه ی زبان­آموزی در حوزه ی«خطای مربوط به فعل» (۲۵/۴۲ درصد) می­باشد و در میان خطاهای فعلی، خطای عدم مطابقت فعل با فاعل (۱۲/۱۴ درصد) بیشترین بسامد خطاها را به خود اختصاص می­دهد. بعد از خطاهای فعلی، «خطاهای مربوط به حروف اضافه» (۱۶/۱۸ درصد) بیشترین درصد خطا را شامل می­شود. در نهایت، تحلیل کمی که بر روی خطاهای زبان­آموزان از نظر منشا صورت گرفت حاکی از این است که بیشتر خطاها از نوع «درونزبانی» (۲۹/۴۸ درصد) هستند و سپس خطاهای«بینازبانی» (۵۳/۳۳ درصد) و در پایان نیز خطاهای «مبهم» کمترین درصد (۱۸/۱۸ درصد) را به خود اختصاص داده­اند

نویسندگان

رضوان متولیان نائینی

استادیار گروه زبان شناسی- دانشگاه اصفهان

عباس استوار ابرقوئی

کارشناس ارشد آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان- دانشگاه اصفهان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آذرنوش، آ. (۱۳۶۶). آموزش زبان عربی ۱. تهران: مرکز نشر ...
  • احمدیان، ا. (۱۳۸۶). بررسی خطاهای زبانی در نوشتار دانش­آموزان فارسی ...
  • انوری، ح. و احمدی گیوی، ح. (۱۳۷۰). دستور زبان فارسی ...
  • جلایی، م. (۱۳۸۷). بررسی رویکرد ارتباطی در تدریس ادبیات معاصر ...
  • جلایی، م. و گنجی، ن. (۱۳۹۰). الاسباب الکامنه وراء نقص ...
  • حسینی، س. ع. (۱۳۷۱). ترجمه و شرح مبادی العربیه. جلد ...
  • خیرآبادی، م. و علوی مقدم، س. ب. (۱۳۹۱). تحلیل اشکالات ...
  • رئیسی، ل. (۱۳۸۸). بررسی خطاهای فراگیران زبان عربی در ترجمه ...
  • فرشیدورد، خ. (۱۳۸۲). دستور مفصل امروز. تهران: انتشارات سخن ...
  • فرهادی، م. (۱۳۷۹). بررسی مشکلات نگارش فارسی دانش آموزان عرب ...
  • قادری حسب، ز. (۱۳۹۱). بررسی خطاهای واجی اردو زبانان در ...
  • گله داری، م. (۱۳۸۷). تحلیل خطاهای نوشتاری زبان آموزان غیر ...
  • متولیان نائینی، ر. (۱۳۸۹). تحلیل کیفی خطاهای املای انگلیسی فراگیران ...
  • محمدی، ع. (۱۳۷۸). بررسی مشکلات کودکان کرد زبان در یادگیری ...
  • محمدی، ح. (۱۳۹۰). زبان قرآن نحو متوسطه. قم: انتشارات دارالعلم ...
  • مشکوه الدینی، م. (۱۳۷۹). دستور زبان فارسی بر پایه ی ...
  • مشکوه الدینی، م. (۱۳۸۸).دستور زبان فارسی، واژگان و پیوند های ...
  • میردهقان، م. و بلوک اصلی، م. (۱۳۹۰). تحلیلی بر تداخل ...
  • ناتل خانلری، پ. (۱۳۵۱). دستور زبان فارسی. (چاپ اول). تهران ...
  • وحیدیان کامیار، ت. (۱۳۹۲). دستور زبان فارسی ۱. تهران: انتشارات ...
  • وفایی، ع. (۱۳۹۱). دستور تطبیقی (فارسی- عربی). تهران: انتشارات سخن ...
  • Ausubel, D. P. (۱۹۶۷). Learning Theory and Classroom Practice. Toronto: ...
  • Brown. H. D. (۱۹۸۷). Principles of Language Learning and Teaching ...
  • Burt, M. & Kiparsky.S. (۱۹۷۲). The Guoficon: A Repair Manual ...
  • Chomsky, N. (۱۹۵۷). Syntactic Structures. The Hague: Mouton ...
  • Corder, S. P. (۱۹۶۷). The Significance of Learners' Errors. IRAL(International ...
  • Corder, S. P. (۱۹۷۱). Idiosyncratic Dialects and Error Analysis. IRAL, ...
  • Corder, S. P. (۱۹۷۳). The elicitation of interlanguage. In Svartvik, ...
  • Corder, S. P. (۱۹۷۵). Error Analysis, Interlanguage and Second Language ...
  • Corder, S. P. (۱۹۸۱). Error Analysis and Interlanguage. Oxford University ...
  • Keshavarz, M. (۱۹۹۹). Contrastive Analysis and Error Analysis. Rahnama ...
  • McNeill, D. (۱۹۶۶). The Creation of language by children.In J. ...
  • Nemser, W. (۱۹۷۱). Approximative Systems of Foreign Language Learners. IRAL, ...
  • Palmer, H. (۱۹۱۷). The Scientific Study and Teaching of Languages. ...
  • Richards, J. (۱۹۷۱). A Non-Contrastive Approach to Error Analysis. ELT, ...
  • Selinker, L. (۱۹۷۲). Interlanguage. IRAL, ۱۰: ۲۰۹-۲۳۱ ...
  • Seridhar , S. N. (۱۹۷۵). Contrastive Analysis, Error Analysis and ...
  • نمایش کامل مراجع