CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

گذار از جهان هرودوتی به جهان پلوتارخوسی: آسیب شناسی ترجمه های فارسی متون کهن بنیادین دنیای باستان

عنوان مقاله: گذار از جهان هرودوتی به جهان پلوتارخوسی: آسیب شناسی ترجمه های فارسی متون کهن بنیادین دنیای باستان
شناسه ملی مقاله: JR_IHCS-18-10_010
منتشر شده در در سال 1397
مشخصات نویسندگان مقاله:

اسماعیل سنگاری - دکترای تاریخ زبان ها و تمدن های دنیای باستان، دانشگاه لیون، استادیار گروه تاریخ و ایران شناسی دانشگاه اصفهان

خلاصه مقاله:
در پژوهش های تاریخ ایران باستان، که کمبود اطلاعات اعم از نوشته های مورخان کلاسیک، پوست نوشته ها، و سنگ نوشته ها، به مفهومی دیگر داده های مادی (باستان شناختی) و مکتوب، مورخ را در تحلیل صحیح و دقیق آن دوره دچار مشکل می کند، ترجمه یک اثر کلاسیک مربوط به دوره ای خاص چنان اهمیت می یابد که فقط با انتشار یک اثر در این حوزه اطلاعات و داده های تاریخی به گونه ای دیگر تفسیر و تعبیر خواهند شد. ازاین رو، روشن است که ترجمه آثار کلاسیک یونانی و لاتین اهمیتی دوچندان می یابد و شایسته است که مترجم، افزون بر احاطه کامل بر دوره تاریخی متن موردنظر، بکوشد با وقوف کامل بر سبک و اسلوب نگارش نویسنده وفاداری به متن را تمام و کمال حفظ کند. این پژوهش بر آن است با بررسی تطبیقی ترجمه های دو مورخ کهن یونان و روم باستان، هرودوت هالیکارناسی و پلوتارخوس خرونه ای، راه کارهایی را برای جلوگیری از خطای پژوهشی مترجم محققان ارائه دهد.

کلمات کلیدی:
متون کهن, آسیب شناسی ترجمه, هرودوت هالیکارناسی, پلوتارخوس خرونه ای

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1330254/