Merits and Demerits of Domestication Procedure in Children’s Animations: A case study of two dubbed cartoons “The Incredibles” and “Barnyard”
محل انتشار: فصلنامه آموزش و پژوهش زبان، دوره: 2، شماره: 6
سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 191
فایل این مقاله در 7 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JFL-2-6_004
تاریخ نمایه سازی: 13 آذر 1400
چکیده مقاله:
Among the fans of animated films young children are the most popular. This has led the dubbing industry to produce domesticated animations for the young audience of a different language and culture. In other words, in most cases dubbers attempt to adopt domestication procedures to make the language of animations easier and more tangible for children. The domestication strategies may bring both children and their parents great satisfaction. However, as a result of domestication, the dubbers may go too far and utilize a language which is not appropriate for children. Based on Venuti’s theory (۱۹۹۵) of domestication, the present study took a look at the merits and demerits of this procedure. It actually aimed at exploring different cases of inappropriate domestication in the two dubbed cartoons “The Incredibles” and “Barnyard”.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Fahimeh Mardani
University of Isfahan
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :