نگاهی به ترجمه قرآن حدادعادل

سال انتشار: 1394
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 224

فایل این مقاله در 14 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_NRGS-4-1_007

تاریخ نمایه سازی: 3 آبان 1400

چکیده مقاله:

اگرچه تاریخ ترجمه قرآن کریم عمری هزار و دویست ساله دارد، ولی نهضت ترجمه ای که ظرف سی سال اخیر در کشور به راه افتاده، نیز در جای خود بسیار امیدوار کننده است. از اولین ترجمه فارسی قرآن در دهه شصت شمسی به وسیله عبد المحمد آیتی، تا امروز که  سه دهه از انتشار آن می گذرد، ده ها ترجمه دیگر هم به میراث فرهنگی و معنوی کشور افزوده شد که قطعا  در فرایند ترجمه قرآن تا رسیدن به یک ترجمه مطلوب و آرمانی تاثیر گذارند. یکی از این ترجمه ها به دست غلامعلی حداد انجام شد که  نه ترجمه ای آزاد است و نه تحت الفظی، بلکه ترجمه ای مفهوم گرایانه است که مترجم سعی کرده مفهوم آیات را در قالب الفاظ و عبارات فارسی به خواننده منتقل سازد و اگرچه تلاش نموده جانب امانتداری را هم مراعات کند، ولی ناخواسته، القای معانی، اولویت اول ترجمه شد و در موارد متعددی امانت، تحت الشعاع شیوایی قرار گرفت که شاید بارزترین نمود آن را بتوان در تغییر زمان و ساختمان افعال مشاهده کرد که به وفور انجام شده است.و به همین دلیل، علی رغم دارا بودن محاسن زیاد، از جهات متعددی نیازمند بازنگری و اصلاح است که در مقاله حاضر، تنها بخشی از آن آمده است.

نویسندگان

احمدرضا توکلی

استادیار گروه علوم قران وحدیث دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجف آباد-اصفهان-ایران

نادعلی عاشوری تلوکی

دانشیار گروه علوم قران وحدیث دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجف آباد-اصفهان -ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • منابعقرآن کریم ...
  • آذرنوش، آذرتاش(۱۳۷۵)، تاریخ ترجمه از عربی به فارسی، تهران: انتشارات ...
  • بهرام پور، ابوالفضل(۱۳۸۷)، ترجمه قرآن کریم، تهران: انتشارات ستاره سبز. ...
  • پور جوادی، کاظم(۱۳۷۳)، ترجمه قرآن کریم، تهران: انتشارات ارشاد، چاپ ...
  • جواهری، محمد حسن(۱۳۸۸)، درسنامه ترجمه، قم: پژوهشگاه حوزه و دانشگاه ...
  • حدادعادل، دکتر غلامعلی،۱۳۹۰، ترجمه قرآن کریم، انتشارات آستان قدس رضوی، ...
  • حداد عادل، غلامعلی( ۱۳۸۶)، مجله ترجمان وحی، قم: انتشارات موسسه ...
  • خرمشاهی، بهاءالدین(۱۳۷۴)، ترجمه قرآن کریم همراه با توضیحات و واژه ...
  • (۱۳۸۹)، بررسی ترجمه های امروزین قرآن کریم، قم: موسسه فرهنگی ...
  • (۱۳۷۷)، دانش نامه قرآن و قرآن پژوهی، تهران: انتشارات ناهید ...
  • (۱۳۷۲)، قرآن پژوهی، تهران: مرکز نشر فرهنگی مشرق ...
  • فولادوند، محمد مهدی(۱۳۷۴)، ترجمه قرآن کریم، تهران: سازمان چاپ و ...
  • مجتبوی، سید جلال الدین(۱۳۷۱)، ترجمه قرآن کریم، تهران: انتشارات حکمت ...
  • مکارم شیرازی، ناصر(۱۳۷۳)، ترجمه قرآن کریم، قم: انتشارات باقری، چاپ ...
  • موسوی گرما رودی، سید علی(۱۳۸۳)، ترجمه قرآن کریم، تهران: انتشارات ...
  • نمایش کامل مراجع