بررسی ابهام معنایی واژگانی در زبان فارسی با رویکردی شناختی

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 177

فایل این مقاله در 27 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LRR-11-6_007

تاریخ نمایه سازی: 12 مرداد 1400

چکیده مقاله:

هنگامی واژه­ای به تنهایی و یا در عبارت و یا در جمله­ای دارای ابهام است که دارای بیش از یک معنی و یا چند معناست. سابقه پرداختن به ابهام زبانی به ارسطو و رواقیون بازمی­گردد و این موضوع همواره مورد توجه فلاسفه و منطقیون نیز بوده است. باید بین چندمعنایی و ابهام واژگانی که ظاهرا مشابه هم هستند تمایز قائل شد. چند معنایی درمورد واژه­ای است که دارای چند معنای به هم مرتبط هست، اما ابهام واژگانی در تعریف سنتی واژه­های هم­شکل (هم­آوا هم­نویسی) هستند که هر کدام معنای مستقل و متفاوت و در فرهنگ واژگان هم مدخل جداگانه­ای دارند. البته در تحقیقات زبان­شناسی و در بسیاری از موارد، چندمعنایی را به نوعی ابهام واژگانی درنظر می گیرند. ابهام زبانی می تواند از نوع واژگانی، نحوی و یا کاربردشناختی باشد که در این مقاله صرفا ابهام معنایی واژگانی تحلیل و تبیین خواهد شد. پرسش اصلی این مقاله عبارت است از اینکه آیا می­توان از منظر زبان­شناسی شناختی برای خوانش معنای حقیقی واژه دارای ابهام به لحاظ وجود هم­زمان معنای حقیقی و مجازی و یا معنای صریح و ضمنی تببینی یافت؟ با مروری گذرا بر رویکرد شناختی و تحلیل نمونه واژگان دارای ابهام معنایی واژگانی در فارسی به این پرسش پاسخ داده خواهد شد و فرضیه­ای با عنوان خوانش دوگانه ابهام معنایی واژگانی در ارتباط با تحلیل ابهام معنایی معرفی می­شود. ارائه این فرضیه معنایی شناختی برای تبیین ابهام معنایی واژگانی دستاورد پژوهشی مقاله حاضر است.    

کلیدواژه ها:

Keywords: semantic lexical ambiguity ، cognitive approach ، dual readings hypothesis of semantic lexical ambiguity ، واژه­های کلیدی: ابهام معنایی واژگانی ، رویکرد شناختی ، فرضیه خوانش دوگانه ، ابهام معنایی واژگانی.

نویسندگان

مهدی سبزواری

Assistant Professor of linguistics, A faculty member of PNU university/Tehran, Iran

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • • Barthes, R. (۱۹۷۴). S/Z (trans. R. Miller). New York: ...
  • • Behboudi, M. (۲۰۰۷). Ambiguity in Persian and English Languages ...
  • • Clark, H. (۱۹۹۶). Using language. Cambridge: CUP ...
  • • Coulson, S. (۲۰۰۰). Semantic leaps: Frame-shifting and conceptual blending ...
  • • Croft, W. (۱۹۹۳) The role of domains in the ...
  • • Croft, W. (۲۰۰۰). Explaining language change: An evolutionary approach. ...
  • • Cruse, D. A. (۲۰۰۲). Aspects of the Micro-structure of ...
  • • Croft, W. & Cruse. D. A. (۲۰۰۴). Cognitive linguistics. ...
  • • Cruse, D. A. (۱۹۸۶). Lexical semantics, Cambridge: Cambridge University ...
  • • Dirven, R., & Verspoor, M. (۲۰۰۴). Cognitive exploration of ...
  • • Dunbar, G. (۲۰۰۱). Towards a cognitive analysis of polysemy, ...
  • • Evans, V. (۲۰۰۶). Lexical concepts, cognitive models and meaning-construction, ...
  • • Evans, V. (۲۰۰۹). How words Mean: Lexical concepts, cognitive ...
  • • Evans, V. (۲۰۱۳). Language and time: A cognitive linguistic ...
  • • Evans, V., & Green, M. (۲۰۰۶). Cognitive linguistics: An ...
  • • Falahati, M. (۲۰۰۶). Ambiguity in machine translation. Library and ...
  • • Fauconnier, G. (۱۹۹۷). Mappings in thought and language. Cambridge: ...
  • • Fauconnier, G., & Turner, M. (۲۰۰۲). The way we ...
  • • Fillmore, Ch. (۱۹۸۵). Frames and the semantics of understanding. ...
  • • Fillmore, C.J., & Kay, P. (۱۹۹۵). Construction grammar. Manuscript: ...
  • • Geeraerts, D. (۲۰۱۷). Ten lectures on cognitive sociolinguistics. Brill ...
  • • Geeraerts, D., & Hubert, C. (۲۰۰۷). The oxford handbook ...
  • • Gernsbacher, M. A. (۱۹۸۴). Resolving ۲۰ years of inconsistent ...
  • • Gumperz, John. (۱۹۸۲). Discourse strategies. Cambridge : CUP ...
  • • Hart, C. (۲۰۱۰). Critical discourse analysis and cognitive science. ...
  • • Jastrzembski, J. E. (۱۹۸۱). Multiple meanings, number of related ...
  • • Lakoff, G. (۱۹۸۷). Women, fire and dangerous things: What ...
  • • Langacker, R.W. (۱۹۸۷). Foundations of cognitive grammar Vol. ۱: ...
  • • Langacker, R. (۱۹۹۱). Foundations of cognitive grammar, Volume II. ...
  • • Langacker, R. (۲۰۰۰). ‘A Dynamic Usage-based Model’. In M. ...
  • • Leech, G. (۱۹۷۴). Semantics, London: Penguin, pp.xii + ۳۸۶ ...
  •  Rodd, J., Gaskell ,G. & Marslen-Wilson ,W. (۲۰۰۲). Making ...
  • • Scalise, S., Bisetto, A., & Guevara, E. (۲۰۰۵). Selection ...
  • • Recanati, F. (۲۰۰۴). Literal meaning, Cambridge: Cambridge University Press ...
  • • Rubenstein, H., Garfield, L., & Millikan, J. A. (۱۹۷۰). ...
  • • Sabzevari, M.(۲۰۱۸). Types of polysemy in standard Persian: A ...
  • • Saeed, J. l. (۲۰۰۹). Semantics.۳rd edition.Wiley Blackwell.London ...
  • • Safavi, K. (۲۰۰۸). An Introduction to Semantics.Soureh Publication.Tehran.[In Persian] ...
  • • Shiri, G. (۲۰۱۱). The importance and types of ambiguity ...
  • • Simpson, P. (۱۹۹۳). Language, ideology and point of view. ...
  • • Sperber, D., & Deirdre, W. (۱۹۹۵). Relevance: Communication and ...
  • • Talmy, L. (۱۹۸۸). Force dynamics in language and cognition, ...
  • • Talmy, L. (۲۰۰۰). Towards a cognitive semantics, Vol. ۱: ...
  • • Taylor, J.R. (۲۰۰۳). Linguistic categorization.۳rd edition. Oxford: Oxford University ...
  • • Tuggy, D. (۱۹۹۳). Ambiguity, polysemy and vagueness, Cognitive Linguistics, ...
  • • بهبودی، م. (۱۳۸۶). ابهام در زبان فارسی و انگلیسی ...
  • • سبزواری، م. (۱۳۹۷). بررسی انواع چندمعنایی در فارسی معیار ...
  • • شیری، ق. (۱۳۹۰). اهمیت و انواع ابهام در پژوهش ...
  • • صفوی، ک. (۱۳۸۷). درآمدی بر معنی شناسی. تهران: سوره ...
  • • فلاحتی فومنی، م. ر. (۱۳۸۵). ابهام در ماشین ترجمه. ...
  • نمایش کامل مراجع