بررسی تطبیقی ترجمههای ندی حسون و محمد نورالدین عبد المنعم از شعر«سفر به خیر» محمدرضا شفیعی کدکنی بر اساس رویکرد لفویر (۱۹۷۵)
- سال انتشار: 1400
- محل انتشار: کاوش نامه ادبیات تطبیقی، دوره: 11، شماره: 1
- کد COI اختصاصی: JR_JCCL-11-1_001
- زبان مقاله: فارسی
- تعداد مشاهده: 438
نویسندگان
استادیار زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه ولیعصر رفسنجان، رفسنجان، ایران
استادیار زبانشناسی، دانشکده ایران شناسی، دانشگاه ولیعصر رفسنجان، رفسنجان، ایران
چکیده
پژوهش حاضر، با کاربست راهبردهای هفتگانه آندره لفویر(۱۹۷۵)، میکوشد میزان موفقیت «محمد نورالدین عبدالمنعم» مصری و «ندی حسون» سوری در ترجمه شعر «سفر به خیر» محمدرضا شفیعی کدکنی را مورد واکاوی و بررسی قرار دهد. نتایج پژوهش نشان میدهد شعر «سفر به خیر»، اگرچه کلاسیک نیست و همچون شعر سنتی خود را مقید به رعایت وزن و قافیه در همه مقاطع نمیداند، اما در برخی موارد، دارای ضربآهنگ است؛ از این رو، لازم است که در برگردان برخی مقاطع، از راهبرد وزنی و قافیهای استفاده شود. با وجود این، عبدالمنعم و حسون، در ترجمه این شعر صرفا از راهبرد ترجمه تحتاللفظی استفاده کردهاند. این امر، باتوجه به اینکه شاعر شعر، خود از سرآمدان حوزه ادبیات تطبیقی عربی فارسی به شمار میرود، فرآیند کوچ اندیشهها از طریق ترجمه را با مشکل مواجه میکند.کلیدواژه ها
ادبیات تطبیقی, رویکرد لفویر, محمدرضا شفیعی کدکنی, «سفر به خیر», محمد نورالدین عبدالمنعم, ندی حسوناطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.