Analyse Contrastive de la Voix Passive dans le Roman L’amant de Marguerite Duras et sa Traduction

  • سال انتشار: 1400
  • محل انتشار: دوفصلنامه پژوهش زبان و ادبیات فرانسه، دوره: 14، شماره: 26
  • کد COI اختصاصی: JR_RLLF-14-26_007
  • زبان مقاله: فرانسوی
  • تعداد مشاهده: 261
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

Mahboube Sadat MIRAFZALI

MA, Université Ferdowsi de Mashhad. Iran

Tahereh KHAMENEH BAGHERI

Maître assistante, Université Ferdowsi de Mashhad

چکیده

< p> Les études grammaticales sont considérées comme une nouvelle méthode aux études de la traduction depuis quelques années. À vrai dire, au cours des études de grammaire, nous pouvons comparer les formes grammaticales en usage dans deux langues, pour en montrer les différences et les ressemblances.< br /> Le passif est un mode qui met en valeur un état, une action ou un événement. Cette présente étude vise à comparer la voix passive dans les langues française et persane et à étudier comment cette voix est traduite dans la traduction du roman L’amant de Marguerite Duras faite par Ghassem Roubine afin de montrer l’emploi différent de cette voix dans ces deux langues.< br /> Nous aborderons, ainsi, les trois manières utilisées par le traducteur pour la traduction des verbes à la voix passive du roman : Les cas traduits sous forme active, les cas traduits sous forme passive et les cas traduits sous forme participe. Au cours de cette analyse, nous étudierons quelques exceptions, comme les participes dans le sens passif et les phrases actives traduites sous forme passive. La méthodologie adoptée pour cette étude est à la fois théorique et pratique. Notre recherche s’appuiera sur la méthode fonctionnelle et nous utiliserons la méthode d’analyse structurale et analytique.< br /> Mots-clés : L’amant, la traduction, Marguerite Duras, la voix active, la voix passive, Ghassem Roubine.< /p>

کلیدواژه ها

Active voice, L’amant, Marguerite Duras, Passive voice, Translation

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.