نقد و بررسی ترجمۀ الهی قمشه‌ای و مکارم شیرازی از سورۀ مبارکۀیوسف با تأکید بر نظریۀ سطح صرفی‌نحوی گارسس

سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 242

فایل این مقاله در 38 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_NRGS-7-2_010

تاریخ نمایه سازی: 12 بهمن 1399

چکیده مقاله:

نقد و بررسی روش‌های ترجمه به‌ویژه در چند دهه اخیر محور توجه ترجمه‌پژوهان قرآن کریم قرار گرفته است. توجه و اهتمام فراوان در این عرصه، نشان می‌دهد نگرش مثبت زبان‌شناسان و ترجمه‌پژوهان در زمینۀ نیل به ترجمه‌ای کامل، وفادار و مطلوب است. ترجمۀ متون مذهبی به‌ویژه متن قرآن کریم به‌دلیل برخورداری از ظرافت‌های بیانی و لغوی آن امری دشوار بوده و همواره نقد و ارزیابی شده است. دراین‌زمینه الگوها و مدل‌های متفاوتی نیز ازسوی نظریه‌پردازان ترجمه ارائه شده است و چون معیاری مناسب و یا کارکردی دقیق در سنجش ترجمه‌ها به کار می‌رود. ازجمله ترجمه‌های رایج قرآن کریم، ترجمۀ «مرحوم الهی قمشه‌ای و مکارم شیرازی» است که همانند دیگر ترجمه‌ها نقاط قوت و ضعف دارد. در این پژوهش با استناد به مؤلّفه‌های نظریۀ خانم «کارمن گارسس» در سطح «صرفی‌نحوی» دو ترجمۀ ذکرشده بررسی و نقد شده و برای این منظور مؤلّفه‌های کاربستِی این نظریه بر شواهد مستخرج از آیات سورۀیوسف(ع) صرفاً در سطح «صرفی‌نحوی» تبیین شده و جنبه‌های ضعف و قوت ترجمه‌های مذکور تحلیل شده است. یافته‌های پژوهش حاضر مبتنی بر روش تحلیلی‌توصیفی و نشان می‌دهد مؤلفه‌هایی همچون «ترجمۀ تحت‌اللفظی، بسط نحوی، قبض یا تقلیل نحوی، تغییر دیدگاهیا دگربینی، تغییر نحو یا تعدیل صورت و اشتباهات ترجمه» در سطح «صرفی‌نحوی» نقد و ارزیابی می‌شود. مکارم در قبض نحوی بهتر است و قمشه‌ای در تبدیلیا تغییر نحوی فوق‌العاده است؛ اما با این حساب گاه در ترجمه تحت‌اللفظی و برداشت سطحی از واژه‌ها، لغزش‌هایی دارند.

کلیدواژه ها:

قرآن ، گارسس ، سطح صرفی ونحوی ، ترجمه الهی قمشه‌ای و مکارم شیرازی

نویسندگان

مسعود اقبالی

استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم، کرمانشاه، ایران

ابراهیم نامداری

استادیار گروه زبان وادبیات عربی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • 1. قرآن کریم ...
  • 2. آلوسی، محمود (1415)، «روح المعانی فی تفسیر القرآن العظیم»، ...
  • 3. ابن‌فارس، احمد بن فارس (بی‌تا)، معجم مقاییس اللغة، قم: ...
  • 4. ابن‌منظور، محمد بن مکرم (1414)، لسان العرب، ط الثالثة، ...
  • 5. بی‌آزارشیرازی،عبدالکریم (1377)، قرآن ناطق، چاپ 1، تهران: نشر فرهنگ ...
  • 6. جرجانی، أبوبکر عبدالقاهر (2001)، دلائل الإعجاز فی علم المعانی، ...
  • 7. جوهری، اسماعیل بن حماد (1407)، الصحاح تاج اللغة وصحاح ...
  • 8. حقانی، نادر (1386)، نظرها و نظریه‌های ترجمه، تهران: انتشارات ...
  • 9. حوى، سعید (1424)، الأساس فى التفسیر، 11جلد، قاهرة: دارالسلام. ...
  • 10. خرم‌دل، مصطفى (1384)، تفسیر نور، تهران: چاپ احسان. ...
  • 11. خطیب شربینى، محمد بن احمد (1425)، تفسیر الخطیب الشربینى ...
  • 12. راغب اصفهانی، حسین بن محمد (2007)، معجم مفردات ألفاظ ...
  • 13. زمخشرى، محمود بن عمر (1407)، الکشاف عن حقائق غوامض ...
  • 14. سبزوارى، محمد (1419)،إرشاد الأذهان إلى تفسیر القرآن، 1جلد، بیروت: ...
  • 15. سعیدیان، اسماعیل (1387)، اصول و روش کاربردی ترجمه، تهران: ...
  • 16. سمرقندى، نصر بن محمد (1416)، تفسیر السمرقندى المسمّى بحر ...
  • 17. سیدرضی (بی‌تا)، «تلخیص البیان عن مجازات القران»، بی‌نا. ...
  • 18. سیوطی، جلال‌الدین عبدالرحمن (1973)، «الإتقان فی علوم القرآن»، بیروت: ...
  • 19. صلح‌جو، علی (1385)، گفتمان و ترجمه، چاپ چهارم، تهران: ...
  • 20. طباطبایى، محمدحسین (1390)، المیزان فی تفسیر القرآن، 20جلد، بیروت: ...
  • 21. طبرى، محمد بن جریر (1412)، جامع‌البیان فى تفسیر القرآن ...
  • 22. طریحی، فخرالدین (1375)، مجمع‌البحرین، تهران: انتشارات مرتضوی. ...
  • 23. طوسی، محمد بن حسن (بی‌تا)، «التبیان فی تفسیر القرآن»، ...
  • 24. -طیب، سیدعبدالحسین (1378)، أطیب البیان فی تفسیر القرآن، چاپ ...
  • 25. عاملى، ابراهیم (1360)، تفسیر عاملى، 8جلد، تهران: کتاب‌فروشى صدوق. ...
  • 26. فخر رازی، أبوعبدالله محمد بن عمر (1420)، «مفاتیح الغیب»، ...
  • 27. فراهیدی، الخلیل بن أحمد (1409)، کتاب العین، المحقق: د ...
  • 28. فیومی، احمد بن محمد (1414)، المصباح المنیر فی غریب ...
  • 29. قرشى بنابى، على‌اکبر (1375)، تفسیر احسن الحدیث، 12جلد، تهران: ...
  • 30. .............................. (1371)، قاموس قرآن، تهران: دارالکتب الاسلامیة. ...
  • 31. ماتریدى، محمد بن محمد (1426)، تأویلات أهل السنة، 10جلد، ...
  • 32. ماوردی، ابوالحسن علی بن محمد بن حبیب (بی‌تا)، النکت ...
  • 33. مکارم شیرازى، ناصر (1382)، برگزیدۀ تفسیر نمونه، 5 جلد، ...
  • 34. نیومارک، بیتر (2006م)، الجامع فی التّرجمة،ترجمة حسن غزاله، بیروت: ...
  • 35. امانی، رضا (و دیگران) (1392)، «روش‌شناسی و نقد ترجمه ...
  • 36. سیاحی، صادق و دیگران (1395)، «اسلوب تصریح و تبیین ...
  • 37. فرهادی، پروین (1392)، «بررسی، نقد و ارزیابی ترجمۀ متون ...
  • 38. فرحزاد، فرزانه (1390)، «نقد ترجمه: «ارائه مدلی سه وجهی»، ...
  • 39. متقی‌زاده عیسی و سیدعلاء حسینی (1386)، «ارزیابی ترجمۀ متون ...
  • 40. Garcés, Carmen Valero (1994), "A methodological proposal for the ...
  • 41. Review of the translation of "elahi Qomsh-e-ye and Makarim ...
  • نمایش کامل مراجع