بازخوانی و رفع ابهام از مصرع «یکی بند رومی به کردار پل» در شاهنامۀ فردوسی بر پایۀ گویشهای رایج ایرانی
- سال انتشار: 1399
- محل انتشار: دوفصلنامه مطالعات ایرانی، دوره: 19، شماره: 37
- کد COI اختصاصی: JR_JISUK-19-37_004
- زبان مقاله: فارسی
- تعداد مشاهده: 393
نویسندگان
استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه جهرم. ایران.
چکیده
یکی از دشواریهای فهم معانی ابیات در متون کهن، فهم معنای واژگان دشوار و اغلب کمیاب آنهاست. درنگی در شرحها و تفسیرهای نوشته شده بر متون کهن، نشان دهندة شمار قابل توجهی از این واژگان است که مفسر و یا شارح نتوانسته به درک درستی از معنای آنها برسد و اغلب به تأویلهای ذوقی و حدس و گمان متوسل شده است. به نظر میرسد یکی از راههای کشف معنای درست این واژگان، بهرهگیری از گویشهای محلی و ادبیات عامیانه است که اغلب در پژوهشهای در پیوند با تفسیر متون نادیده انگاشته میشوند. یکی از این ترکیبهای بحث برانگیز، ترکیب «به کردار پل» است که در شاهنامة فردوسی با معنایی خاص به کار رفته و تاکنون معنایی درست و قابل قبول برای آن ارائه نشده است. نگارنده در این جستار کوشیده است نخست نتایج یافتههای دیگران دربارة این ابیات و ترکیب مورد نظر را بیان کند؛ سپس معنا و کاربرد این ترکیب را در گویشهای ایرانی بررسی کند و سرانجام معنای ترکیب و بیت مورد بحث در شاهنامهی فردوسی را روشن کند. یافتههای پژوهش نشان میدهد واژۀ بحث برانگیز «پل« را باید به ضم بخوانیم و مصرع مورد بحث را این گونه معنا کنیم: بندی رومی که مانند گیسوی به هم بافتۀ زنان است.کلیدواژه ها
بند رومی, پل, شاهنامه, غُل, گیسواطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.