Consecutive Interpretation Training: Challenges and Solutions

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 394

فایل این مقاله در 18 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_EFL-5-1_005

تاریخ نمایه سازی: 22 تیر 1399

چکیده مقاله:

Consecutive interpreting (CI) requires a lot of parallel cognitive and affective processes, which are challenging for the interpreter who has to deal with them concurrently . This study focuses on the problems trainee interpreters encountered intheir CI sessions. An analysis of the strategies they used to weigh whether they have been successful in completing their task is also given. The sample of the study consists of 50 senior students of Translation enrolled in CI course (English-Arabic) in the Fall Semester 2018/2019 at the Translation Department at Yarmouk University, Jordan. The Source Text (ST), which was divided into one-minute period for each time, was given to students for interpretation and then the Target Text (TT) was recorded. Most of the challenges encountered by trainee-interpreters were linguistic problems, memory problems, note-taking and reproducing the ST into the TL. It is imperative therefore that interpreter training should be as effective as possible and interpreters shoulddevelop a series of skills and strategies such as chunking and joining, shadowing, anticipating, listening and recalling and paraphrasing that can be used to solve the problems encountered.

کلیدواژه ها:

Consecutive Interpretation ، Effort Model of Consecutive Interpretation ، trainee-interpreters ، Challenges ، Solutions

نویسندگان

Ahmad Al-Harahsheh

Department of Translation, Faculty of Arts, Yarmouk University, Irbid, Jordan

Ekrema Shehab

English Language, Faculty of Humanities, An-Najah National University, Nablus, Palestine

Rafat Al-Rousan

Translation Department, Faculty of Arts, Yarmouk University, Irbid, Jordan

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • Atkinson, R.L., and Stiffrin, R.M. (1968) Human memory: A proposed system ...
  • Baddeley, A.D., Thompson, N., and Buchanan, M. (1975). Word Length ...
  • Ellis, Rod (2003). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: ...
  • Gile, D.(2009).Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. ...
  • Hebb, O.D. (1949). Organization of Behavior.New York: Wiley & Sons ...
  • Lambert, S. (1983).Recall and Recognition among Conference Interpreters. Unpublished PhD ...
  • Lambert, S. (1992) Shadowing. Meta. Vol.37, No.2, pp. pp. 263-273. ...
  • Lambert, S. &Ilg, G. (1996). Teaching Consecutive Interpreting. Interpreting. Vol ...
  • Listiani, Ni Made Ari (2010).Note Taking in Consecutive Interpreting. MA ...
  • Liu, Minhua. 1994. Transition from preparatory exercises to consecutive interpretation: ...
  • Peterson, R.L., and Peterson, M.J., 1959. Short term retention of ...
  • Phelan,M.(2001). The Interpreter s Resource. Clevedon,Buffalo,Toronto,Sydney: Multilingual Matters Ltd ...
  • Ribas, Marta Arumí(2012).Problems and Strategies in Consecutive Interpreting: A Pilot ...
  • Rozan, Jean-François. 1956. La prise de notes en interprétationconsécutive. Genève: ...
  • Russell, Debra (2005).Consecutive and Simultaneous Interpreting. In Janzen, Terry (Ed.),Topics ...
  • Setton, R. and Dawrant, A. (2016). Conference Interpreting: A Trainer ...
  • Zhong, W. (2003).Memory Training in Interpreting. Translation Journal, Vol.7, No.3, ...
  • Waughw, N.,and Norman, D.,1965. Primary Memory , in Psychological Review, 72, 89-104. ...
  • Wu, G. & Wang, K. (2009). Consecutive Interpretation: A Discourse ...
  • نمایش کامل مراجع