تحلیل نقش نماهای اسم فارسی در گفتار گویشوران ترکی آذربایجانی بر اساس مدل چهار تکواژ

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 337

فایل این مقاله در 20 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLRZ-12-34_007

تاریخ نمایه سازی: 10 خرداد 1399

چکیده مقاله:

پژوهش حاضر، نقش نماهای اسم فارسی را در گفتار گویشوران ترکی آذربایجانی، بر اساس مدل چهارتکواژ بررسی نموده است. داده ها از منبع های معتبر زبان ترکی آذربایجانی و تعاملات زبانی گویشوران منطقه های مرکزی استان اردبیل گردآوری شده اند. ابتدا نقش نماهای اسم فارسی در چهارچوب مدل چهارتکواژ، به تکواژهای محتوایی (حروف اضافه)، تکواژهای نظام مند متقدم (حروف ندا) و تکواژ نظام مند پیونددهنده متاخر (کسره اضافه) گروه بندی شد. با بررسی داده ها، معلوم شد که برخی حروف ندای فارسی به صورت عناصر قرضی در زبان ترکی آذربایجانی رایج هستند. این در حالی است که تعدادی از حروف اضافه آن زبان، طی فرایند رمزگردانی زبانی در گفتار دوزبانه های ترکی آذربایجانی-فارسی ظاهر می شوند و کسره اضافه نیز مابین حروف ندا و حروف اضافه قرار دارد. به نظر می رسد که بین ماهیت گونه های مختلف تکواژها (فعال شدن تکواژها در سطوح انتزاعی تولید گفتار) و ترتیب ورود آن ها به زبان یا گویش دیگر، ارتباط وجود دارد. بر خلاف تکواژهای نظام مند، تکواژهای محتوایی اعطاکننده نقش های تتا (حروف اضافه) به ندرت توسط گویشوران یک زبان قرض گرفته می شوند. همچنین راه یابی تکواژهای نظام مند متقدم به زبان یا گویش های دیگر، راحت تر از تکواژهای نظام مند متاخر انجام می پذیرد. زیرا تکواژهای نظام مند متاخر در سطح متاخرتر فرایند تولید انتزاعی، با فراخوان چارچوب نحوی-ساختواژی زبان ماتریس انتخاب می شوند. این در حالی است که انتخاب تکواژهای نظام مند متقدم به صورت غیرمستقیم در سطح مفهومی-واژگانی و همزمان با انتخاب مستقیم تکواژهای محتوایی زبان ماتریس یا زبان درونه صورت می گیرد. یافته های پژوهش حاضر، نمایانگر کارآیی مدل چهارتکواژ در تبیین ترتیب راه یابی سازه ها به زبان پذیرنده در پدیده تماس زبانی است. 

نویسندگان

عبدالحسین حیدری

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، هیات علمی دانشگاه فرهنگیان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • احمدی گیوی، حسن (1383). دستورتطبیقی زبان ترکی و فارسی. تهران: ...
  • حق بین، فریده و اسدی هما (1392). باز هم را: ...
  • خیام پور، عبدالرسول (1375). دستور زبان فارسی. چ 10. تبریز: ...
  • زاهدی، کیوان (1381). ساخت فعل مرکب در فارسی نوین: نگرشی ...
  • فرخنده قصبه، صغری (1387). چگونگی بازبینی مشخصه های فی و ...
  • فارسی. پایان نامه کارشناسی ارشد. دانشگاه الزهرا (س). ...
  • گلفام، ارسلان و نجیمی مریم (1392). نظام بازبینی در زبان ...
  • و تتا با رویکرد کمینه گرا . مطالعات زبان و ...
  • Ahmadi-Givi, H. (2004). Comparative grammar of Turkish and Persian. Tehran: ...
  • Ghatreh [In Persian]. ...
  • Apridonidze, S. (1991). Literary and dialectal forms of address in ...
  • Chomsky, N. (1986). Barriers. Cambridge: MIT Press. ...
  • Comrie, B. (1981). The languages of the Soviet Union. Cambridge: ...
  • University Press. ...
  • Farkhondeh Gasabeh, S. (2008). Person, number and case checking in ...
  • Fuller, J. (2000). Morpheme types in a matrix language turnover: ...
  • Journal of Bilingualism, 4(1), 45-58. ...
  • Haegeman, L. (2014). West Flemish verb-based discourse markers and the ...
  • Haghbin, F., & Asadi, H. (2014). Again Rā : this ...
  • Hardegree, G. (2009). Compositional semantics. Massachusetts: Umass Amherst. ...
  • Hill, V. (2013). Features and strategies: the internal syntax of ...
  • Golfam, A., & Najimi, M. (2013). Checking mechanism in modern ...
  • minimalist analysis of case and theta marking. Journal of Western ...
  • Languages and Dialects, 2, 79-102 [In Persian]. ...
  • Hornstein, N., Nunes, R., & Grohmann, K. (2005). Understanding minimalism. ...
  • Cambridge: Cambridge University Press. ...
  • Khayyampour, A. R. (1996). Persian Grammar (10nd ed.). Tabriz: Tehran ...
  • Lambrecht, K. (1996). On the formal and functional relationship between ...
  • Lee, S., N. (1996). A grammar of Iranian Azerbaijani [Unpublished ...
  • Levelt, W. J. M. (1989). Speaking: from intention to articulation. ...
  • Levinson, S. (1983). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press. ...
  • Myers-Scotton, C. (1993). Dueling languages: grammatical structure in code- ...
  • switching. Oxford: Oxford University Press. ...
  • Myers-Scotton, C. (2002). Contact linguistics: bilingual encounters and grammatical outcomes. ...
  • Myers-Scotton, C. (2006). Multiple voices: an introduction to bilingualism. Malden, ...
  • Myers-Scotton, C., & Jake, J. (2000). Testing the 4-M model: ...
  • Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in English ...
  • toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581-618. ...
  • Samardzic, T. (2009). Semantic roles in natural language processing and ...
  • Shormani, M., & Qarabesh, M. (2018). Vocatives: correlating the syntax ...
  • Sridhar, S. K. (1980). The syntax and psycholinguistics of bilingual ...
  • Canadian Journal of Psychology, 34(4), 407–416. ...
  • Stavrou, M. (2013). About the vocative phrase. In L. Schürcks, ...
  • Thomason, S., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization and ...
  • linguistics. Berkeley: University of California Press. ...
  • Turker, E. (2005). Resisting the grammatical change: nominal groups in ...
  • Van Dulm, O. (2007). The grammar of English-Afrikaans code switching: ...
  • Zahedi, K. (2002). Compound verb in modern Persian: a minimalist ...
  • Unpublished PhD dissertation). Tarbiat Modares University, Tehran, Iran [In Persian]. ...
  • نمایش کامل مراجع