مقایسه استعاره ادبی و استعاره سینمایی با شواهدی از شعر فارسی

سال انتشار: 1391
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 2,129

فایل این مقاله در 26 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

LRC06_121

تاریخ نمایه سازی: 12 اردیبهشت 1392

چکیده مقاله:

یکی از رویکردهای ادبیات تطبیقی، برهم سنجی متون از دو رسانه مختلف است که به گرایش بینارسانه ای موسوم است. از آنجاکه فرایند اقتباس ادبی adaptation در سینمای داستانگو سابقه ای طولانی دارد، بسیاری از منتقدان سینمایی به مقایسه فیلم اقتباسی با منبع ادبی پرداخته اند و به گونه ای از ادبیات تطبیقی یا ادبیات مقایسه ای comparative literature با زیرشاخه بینارسانه ای توجه کرده اند. نمونه این پژوهش ها در تحقیقات دانشگاهی ایران نیز وجود دارد و در دهه اخیر، برخی محققان این موضوع را با یک نگاه مابَعدی پی گرفته اند؛ یعنی قابلیت های تبدیل متن ادبی به فیلم را به عنوان موضوع تحقیق برگزیده اند. با اتخاذ این رویکرد می توان کارکرد سینمایی استعاره را در تصویرهای شعر فارسی بازجست. بلاغت سنتی با تبعیت از دیدگاه ارسطویی، استعاره را کلمه ای می داند که بر اساس رابطه مشابهت به جای کلمه دیگری می نشیند. این تعریف که به واژه و در نهایت جمله نظر دارد با تعریف های پس از آن که از دیدگاه رمانتیک افلاطونی برآمده اند تفاوت دارد؛ زیرا در این دیدگاه ها استعاره با کل زبان رابطه ای سازمند دارد و زاییده تخیل فعالی است که باید معنایی را از یک شیء به یک شیء دیگر انتقال دهد. با توسعه این نگرگاه در قرن بیستم و صورت بندی دقیق آن در یافته های زبان شناسان ساختگرا، استعاره اصلاً فرایندی است که در زبان محقق می شود و نه تنها عامل انتقال معنا که آفریننده معنا است؛ آن هم از طریق ایجاد کنش و واکنش میان دو امر که امر سوم را ایجاد می کند. برهم سنجی استعاره ادبی با استعاره سینمایی براساس دیدگاه کلاسیک ارسطویی دشوار است؛ زیرا در این دیدگاه استعاره بر واژه استوار است و واژه، بنیان رسانه کلامی است که در ذات خود با رسانه سمعی-بصری سینما متفاوت است. اما اگر استعاره را در کل و به عنوان عنصر بنیادین فکر در نظر بگیریم، زبانِ کلامی و غیر کلامی می توانند مناسبات خود را با یکدیگر بازیابند. با این نگاه، تعامل استعاره های ادبی شعر فارسی و سینماطیدگردیسی عناصر زیبایی شناسانه و با معادل یابی عناصر سبکی در دو رسانه تبیین می شود.

نویسندگان

زهرا حیاتی

استادیار پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آندرو. دادلی. (1389). تئوری‌های اساسی فیلم. ترجمه مسعود مدنی. چ ...
  • اسلین، مارتین. (1382). دنیای درام: نشانه‌ها و معنا در رسانه‌های ...
  • اصلانی، محمدرضا. (1382). «تصویر در ادبیات». بیناب. تهران. ش1 (جستارهایی ...
  • امینی، احمد (1368). ادبیات و سینما. تهران: فیلم. ...
  • بارسلونا، آنتونیو (1390). استعاره و مجاز با رویکردی شناختی. ترجمه ...
  • پازولینی، پیر پائولو. (1385). «سینمای شعر». ساخت‌گرایی، نشانه‌شناسی، سینما. گردآوری ...
  • پورنامداریان، تقی. (1374). سفر در مه: تاملی در شعر احمد ...
  • پورنامداریان، تقی. (1381). خانه‌ام ابری است: شعر نیما از سنت ...
  • خیام‌پور. عبدالرسول. (1373). دستور زبان فارسی. چ نهم. تهران: کتابفروشی ...
  • دولارو، ایو. (1385). «از کلام تا دوربین». ساخت‌گرایی، نشا نه‌شناسی، ...
  • رفیعا، بزرگمهر. (1389). ماهیت سینما. چ سوم. تهران: امیرکبیر. ...
  • رهنما، فریدون. (1381). واقع‌گرایی فیلم. زیر نظر فریده رهنما. تهران: ...
  • شفیعی کدکنی، محمدرضا. (1372). صور خیال در شعر فارسی: تحقیق ...
  • شمیسا، سیروس. (1384). بیان و معانی. چ اول از ویرایش ...
  • لیکاف، جورج. (1382. نریه معاصر استعاره». استعاره: مبنای تفکر و ...
  • متز. کریستین. (1380). نشانه‌شناسی سینما (مقاله‌هایی درباره دلالت در سینما). ...
  • متز، کریستین. (1385). «بررسی نظریات ژان میتری دربارهاستعاره و نماد ...
  • نمایش کامل مراجع